當(dāng)前位置:財(cái)稅問(wèn)題 >
實(shí)務(wù)
問(wèn)題已解決
老師,這張發(fā)票,銷(xiāo)售方信息不全,而且,您看一下發(fā)票上的開(kāi)票人,怎么不是中文名字的?這種發(fā)票可以拿來(lái)報(bào)銷(xiāo)嗎?
溫馨提示:如果以上題目與您遇到的情況不符,可直接提問(wèn),隨時(shí)問(wèn)隨時(shí)答
速問(wèn)速答你好,這種發(fā)票需要退回重開(kāi)。
2019 12/22 16:11
84784987
2019 12/22 18:29
老師,發(fā)票上的開(kāi)票人,為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況?
立紅老師
2019 12/22 18:42
你好,可能是對(duì)方設(shè)置的原因。
增值稅發(fā)票收款人、復(fù)核人、開(kāi)票人必須齊全,不能手寫(xiě),不能為英文名,且開(kāi)票人、復(fù)核人不建議為同一人。
如果客戶是國(guó)外公司,若該單位有中文名稱(chēng),則發(fā)票抬頭應(yīng)以中文填開(kāi)??稍趥渥谧⒚饔⑽拿Q(chēng)。如公司的全稱(chēng)系英文名稱(chēng)的,發(fā)票“客戶名稱(chēng)”欄可以填寫(xiě)英文名稱(chēng),但要用括號(hào)注明中文譯名。具體咨詢一下當(dāng)?shù)囟悇?wù)機(jī)關(guān)。
單位和個(gè)人在開(kāi)具發(fā)票時(shí),必須如實(shí)填開(kāi)付款單位全稱(chēng),不得以簡(jiǎn)稱(chēng)或其他文字、符號(hào)等代替付款單位全稱(chēng)。
閱讀 1181