24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50

開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

美國(guó)財(cái)政部曾與中國(guó)斗法國(guó)債拍賣(雙語)

來源: 互聯(lián)網(wǎng) 編輯: 2011/07/04 15:25:44  字體:

  Amid the debt-ceiling debate and the end of QE2, everybody's worried about whether China, the world's biggest foreign holder of US debt, will keep buying Treasurys. A Reuters report today hearkens back to a happier time, when China was apparently buying too much Treasury debt.

  在美國(guó)社會(huì)熱議聯(lián)邦政府負(fù)債上限以及美聯(lián)儲(chǔ)的第二輪量化寬松貨幣政策宣告結(jié)束之際,所有的人都擔(dān)心,作為美國(guó)國(guó)債的最大海外持有人,中國(guó)會(huì)不會(huì)繼續(xù)購買美國(guó)國(guó)債。路透社(Reuters)周四的一篇報(bào)道重溫了中國(guó)顯然在過量購買美國(guó)國(guó)債的好時(shí)光。

  Apparently a couple of years ago, China was using a loophole in the Treasury auction process called a 'guaranteed bid' to hide some of its Treasury purchases, in order to get around a law that prevents any one buyer from taking up more than 35% of an auction.

  AP蓋特納與溫家寶。(照片拍攝于2009年6月)幾年前,中國(guó)顯然利用了美國(guó)國(guó)債拍賣過程中的一個(gè)被稱作“擔(dān)保投標(biāo)”(guaranteed bid)的漏洞,以掩蓋自己的一些國(guó)債購買行為,從而得以繞開美國(guó)的一項(xiàng)法律規(guī)定,該法規(guī)禁止任何單一買家在一次拍賣中買去35%以上的所拍國(guó)債。

  Emily Flitter writes: Emily Flitter

  在路透社這篇報(bào)道中寫道:

  When Treasury caught wind of this, according to Emily's report, they hustled to close the "guaranteed bid" loophole, though in order to keep from ruffling China's feathers they didn't say that's what they were doing:

  美國(guó)財(cái)政法在發(fā)現(xiàn)這一情況后,急忙賭上了“擔(dān)保投標(biāo)”這個(gè)漏洞,但為了不激怒中國(guó),美國(guó)財(cái)政部沒有宣布這一行動(dòng)。

  The dollar-and-cent implications of all of this aren't monumental. The rule change resulted in more 'indirect' bidders at Treasury auctions, typically a proxy for central-bank buying.

  財(cái)政部這項(xiàng)行動(dòng)的純經(jīng)濟(jì)影響并不大。規(guī)則的改變導(dǎo)致美國(guó)國(guó)債拍賣中出現(xiàn)了更多“非直接”競(jìng)標(biāo)者,這些人通常是外國(guó)央行的代理人。

  But it is a compelling example of the diplomatic contortions the Treasury Department must undergo to keep its biggest customer happy. It's also an example of how difficult it has been to keep track of just how much Treasury debt the biggest customer is buying and holding.

  但此事突出說明,美國(guó)財(cái)政部為了讓它的最大客戶滿意,必須在外交上做出哪些曲意遷就。人們從這一事例中也可以看出,要想了解中國(guó)究竟購買和持有了多少美國(guó)國(guó)債是多么困難。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:梓墨
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - jnjuyue.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)